A poem I translated from Mónica Ojeda's collection Historia de la leche
is Poem of the Week at Poetry Northwest.
Read on Poetry Northwest
Entradas con "Translation" disponen de versión castellana.
A poem I translated from Mónica Ojeda's collection Historia de la leche
is Poem of the Week at Poetry Northwest.
The New England Poetry Club awarded Honorable Mention in the Diana Der-Hovanessian Prize, selected by Eric Hyett, to "Papa, you wanted a son" - my translation of a poem from Mónica Ojeda's collection Historia de la leche, (Editorial Candaya, 2020).
Hear me read Go here to read the poem at the New England Poetry Club 2022 Anthology page |
After the Hail
Better late than never!
Poesía en acción published my translation of two poems from Mónica Ojeda's Historia de la leche, along with the originals.
There's also a micro interview with me.
I'm very grateful to Olivia Lott for the invitation, and grateful to Kate Hedeen of Action Books, who first encouraged me to pursue getting these poems published in English. And exceedingly grateful to Mónica for writing them and letting me translate them.
It's been a weird year and a half, but I'm grateful for a lot of things. Happy Thanksgiving!
🦃
Dad's obituary was published in the Boston Globe today, as I requested, so that I could also remember Pep, who died 18 years ago.
There's a page set up for him at Bartlett Funeral Home, who took his body to Harvard, and Globe has another site on Legacy. It's the same obituary.
When Harvard is done, three years from now, his remains will be buried at the family plot in Mount Auburn Cemetery, a very beautiful place to rest.
Fair winds and following seas, Pa.